lundi, 24 novembre 2014
Pourquoi les Indiens demandent « What is your ‘good name’ » ?
* « Quand un Indien te rencontre pour la première fois, il n’est pas rare qu’il te demande ton « good name ». C’est peut-être une manière de rendre la première interaction plus polie et formelle, ou ça vient d’une traduction littérale de la question en hindi "Aapka shubh naam kya hai?" (‘shubh’ signifiant bon, de bon augure). Ou bien d’une dérivation de la coutume bengale de donner à chacun a « shubh naam » (nom « officiel ») et un « daak naam » (surnom (une coutume ultra développée en Inde)). »
Source: http://www.samosapedia.com/e/good_name
- I asked Sujatha's cousin from the U.S what his good name was and he burst out laughing. Sujatha said that his good name was Rahul and his bad name was Bala.
- That must have made you mad.
- It certainly did. Anyway, what was wrong with the question I had asked?
- You see, native speakers of English don't say, “What's your good name?”. They ask you for your ‘name’, not your ‘good name’. By the way, do you have a ‘bad name’?
- No, I don't! You mean it's wrong to say, “What's your good name?”.
- It's quite common within India. But native speakers of English don't use it.
- Then why do we say it?
- I think it's the mother tongue influence. I have a feeling that “What's your good name?” is actually a translation of how the question is asked in Hindi. Of course, there may be other Indian languages which ask you for your ‘good name’ as well.*'
- That's interesting. But do you mean to say that native speakers of English never use the expression ‘good name’?
- Of course, they do. But they don't use it when they want to know your name. The expression ‘good name’ is used to refer to one's ‘reputation’. For example, if someone says “You have ruined the good name of the family”, it means...
- ...it means you have ruined the family's reputation.
- Yes, you have brought shame on the family, and what not!
- Tell me, while we are on the subject of ‘good name’, is it wrong to say ‘good self'’?
- Good self! I thought there was only one ‘Self’ for everyone to try to realise! I didn't know there was a good self and a bad self!
- What are you talking about?
- Just a little philosophy. But never mind. Native speakers of English seldom use ‘good self’. It is considered rather old fashioned. If at all used, it is used in highly formal contexts. Usually in writing.
- I see. When writing to my uncle or my cousin, I shouldn't use ‘good self’?
- I wouldn't. Why use good self at all? Just say ‘you’.
Source : http://www.thehindu.com/2000/02/29/stories/13290675.htm
08:00 Publié dans IncredIble India, Pourquoi en Inde... | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : inde, anglais, good name, nom | Imprimer | Facebook |
Commentaires
Quelle conversation intéressante ! Quand j’y étais, il y a deux ans on m’a demandé la même chose mais je ne faisais pas attention ! Maintenant que vous en parlez, je me suis mis à rigoler. Peut-être qu’auparavant, ils n’ont rencontré que des étrangers avec des faux-noms. Qu’est- ce que j’en sais ! En tout cas, c’est sympa d’entendre cela !
Écrit par : Jean | mercredi, 03 décembre 2014
Les commentaires sont fermés.