Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

lundi, 03 octobre 2016

Question pratique (mais tabou) sur les toilettes à l'indienne

Si comme ma mère, vous vous êtes déjà retrouvé dans des toilettes sans papier (OH. MON. DIEU.) et que vous vous êtes demandé(e) comment vous alliez bien pouvoir vous en sortir, cette note est pour vous…

India-Toilets-012319105260.jpgSi vous avez voyagé en Inde, (comme ma mère donc), vous aurez réalisé que femmes et hommes se lavent à l’eau après action. J’ai d’ailleurs pas mal dithyrambé sur le sujet (voir ces notes). Jusque-là tout va bien. Ma mère a bien compris. Mais ce qui la turlupine c’est : mais comment elles se sèchent la foufoune ?? Parce que – j’espère que toutes les filles le savent – mais renfiler une culotte sur une zézette pas sèche, c’est doux parfum garanti le soir en rentrant à la maison !

J’avoue m’être posé la question, mais pour m’être retrouvée dans cette situation – avec de l’eau mais pas de papier – j’en avais déduit que toutes les Indiennes faisaient comme moi : utilisaient le premier bout de tissu qui dépasse : la dupatta (l’écharpe qu’elles utilisent un peu pour tout, y compris moucher bébé) ou le sari.

Quand je posai la question à une collègue, elle eut l’air complètement surprise – genre ça lui était jamais arrivé – et après un certain temps de réflexion elle m’expliqua que les femmes se sèchent avec le dos de la main.

Je cherchai confirmation auprès de ma nounou, qui, elle, ne fut ni surprise ni hésitante : c’est le sari qui fait office de séchoir !

A bonne entendeur…

lundi, 30 novembre 2015

De l'art de ne rien faire...

inde,sogyal rinpoche,paresse activeSi, comme moi, vous vous êtes demandé bien souvent comment des milliers de gens (en Inde par exemple) faisaient pour passer la journée assis (ou plutôt accroupis) sur le bord de la route sans rien faire, sans mourir d'ennui, voici un point de vue intéressant (celui d'un pote du Dalaï-lama, Sogyal Rinpoche dans Glimpse by glimpse).

En gros il explique - bon il est un peu critique des Occidentaux le gars - qu'il existe un concept qui s'appelle 'paresse active' qui est différente en Occident et en Orient. En Orient, il s'agit de ne rien faire : lézarder au soleil, boire du thé et papoter avec n'importe qui, en faisant au mieux pour éviter toute forme de travail. En Occident, au contraire, on remplirait notre journée d'un maximum d'activités, pour éviter de se confronter aux vrais problèmes. "On se dit qu'on veut passer du temps à réfléchir à ce qui est vraiment important, mais on n'a - ne trouve - jamais le temps".

A bon entendeur... Merci de ne plus me regarder comme une feignasse finie quand je mets 5 minutes avant de trouver la réponse à "qu'est-ce que tu as fait de ton week-end?". J'étais très occupée à passer du temps sur les choses importantes de la vie ;-)

Art of doing nothing.jpg

lundi, 24 novembre 2014

Pourquoi les Indiens demandent « What is your ‘good name’ » ?

* « Quand un Indien te rencontre pour la première fois, il n’est pas rare qu’il te demande ton « good name ». C’est peut-être une manière de rendre la première interaction plus polie et formelle, ou ça vient d’une traduction littérale de la question en hindi "Aapka shubh naam kya hai?" (‘shubh’ signifiant bon, de bon augure). Ou bien d’une dérivation de la coutume bengale de donner à chacun a « shubh naam » (nom « officiel ») et un « daak naam » (surnom (une coutume ultra développée en Inde)). »  

Source: http://www.samosapedia.com/e/good_name

-       I asked Sujatha's cousin from the U.S what his good name was and he burst out laughing. Sujatha said that his good name was Rahul and his bad name was Bala.

-       That must have made you mad.

-       It certainly did. Anyway, what was wrong with the question I had asked?

-       You see, native speakers of English don't say, “What's your good name?”. They ask you for your ‘name’, not your ‘good name’. By the way, do you have a ‘bad name’?

-       No, I don't! You mean it's wrong to say, “What's your good name?”.

-       It's quite common within India. But native speakers of English don't use it.

-       Then why do we say it?

-       I think it's the mother tongue influence. I have a feeling that “What's your good name?” is actually a translation of how the question is asked in Hindi. Of course, there may be other Indian languages which ask you for your ‘good name’ as well.*'

-       That's interesting. But do you mean to say that native speakers of English never use the expression ‘good name’?

-       Of course, they do. But they don't use it when they want to know your name. The expression ‘good name’ is used to refer to one's ‘reputation’. For example, if someone says “You have ruined the good name of the family”, it means...

-       ...it means you have ruined the family's reputation.

-       Yes, you have brought shame on the family, and what not!

-       Tell me, while we are on the subject of ‘good name’, is it wrong to say ‘good self'’?

-       Good self! I thought there was only one ‘Self’ for everyone to try to realise! I didn't know there was a good self and a bad self!

-       What are you talking about?

-       Just a little philosophy. But never mind. Native speakers of English seldom use ‘good self’. It is considered rather old fashioned. If at all used, it is used in highly formal contexts. Usually in writing.

-       I see. When writing to my uncle or my cousin, I shouldn't use ‘good self’?

-       I wouldn't. Why use good self at all? Just say ‘you’.

Source : http://www.thehindu.com/2000/02/29/stories/13290675.htm