Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

dimanche, 14 juin 2009

Vocabulaire

J’ai déjà entendu à plusieurs reprises quelqu’un me dire « this guy has expired ». Et ca me fait tout bizarre à chaque fois parce que mon cerveau fait une traduction littérale et ça donne « il a expiré » et donc ça me prend un moment pour réaliser de quoi on parle : le type est mort.

 

J’ai donc réfléchi à la question et en me penchant sur l’étymologie du mot, « expire » est utilisé dans le sens de « rendre son (dernier) souffle ». Logique. Le type n’est donc pas arrivé à date d’expiration… Ca fait bizarre quand même…

samedi, 13 juin 2009

Vive les fruits!

Du bonheur de vivre dans un pays exotique… Qui regorge de fruits exotiques…

 

Prenons le lychee par exemple. En ce moment, c’est la saison des lychees en Inde. Et j’adôôôre les lychees ! C’est un peu chiant à décortiquer mais bon. Et l’autre soir, en rentrant du boulot, sur quoi je glisse ?? Un lychee. Et pas juste un lychee, non, un lychee décortiqué. Mais qui est le con qui s’est fait chier à décortiquer un lychee pour ensuite le balancer par terre ? Et je peux vous assurer que c’est aussi traître, voire plus, qu’une peau de banane…

 

Mais surtout, l’Inde est le pays de la mangue. Mmmh ce liquide jaune-orange tout poisseux qui dégouline partout. C’est sympa pour les papilles, nettement moins sur la robe. Surtout quand c’est un gros con de corbeau – qui apparemment c’est gavé de mangue – qui te chie dessus de bon matin…

 

Il m’en arrive de ces choses sur le chemin du boulot c’est fou !!

dimanche, 24 mai 2009

April fool / Poisson d'avril

Maid in India

 

J’ai reçu l’appel le plus inattendu à Noël. C’était mon ancienne employée de maison qui avait travaillé chez moi presque 13 mois. A l’instant où je décrochais, elle lança « Joyeux Noël didi* ». Et avant que j’ai pu répondre à ses vœux ou exprimer ma surprise à son geste soudain, elle ajouta : « Vous devez penser que je vous appelle pour que vous me repreniez. J’appelle juste pour vous souhaiter mes vœux puisque votre numéro est enregistré dans mon « mobaail** » ».

 

Quand elle travaillait pour moi, elle me donnait toujours un « miss coll*** » si elle était en retard ou si elle ne venait pas. Elle attendait de moi que je rappelle au plus vite ; autrement elle n’arrêtait pas sa série d’appels en absence. Tout ça après que quelqu’un lui a appris à utiliser le portable que son mari lui avait offert. Une semaine avant Diwali (une grande fête indienne), elle avait l’air un peu fâchée contre moi. Je pensais qu’elle devait faire son cinéma pour avoir un bonus. Tout en « dushting**** », elle lança : « I told you my budday that November 10 is my married aniversary. You never greeted me***** » Pour une personne comme moi, qui oublie de féliciter sa famille et ses amis, la raison de sa mauvaise humeur fut un choc. J’essayais de me rattraper en lui offrant un gâteau au chocolat le lendemain.

 

Il y a quelques semaines, quand elle est partie, elle m’a simplement annoncé : « Je ne prends plus de plaisir à travailler chez vous et je ne viendrai plus à partir de demain. S’il vous plaît donnez-moi mes arriérés et le cadeau de Noël pour mes enfants. » Peut-être que c’est ce cadeau qui m’avait rappelée à son bon souvenir ce jour-là. C’était un gentil geste auquel j’ai répondu en lui souhaitant la bonne année.

 

Je pense à nouveau à elle alors que le 1er avril approche. J’ai reçu un appel en absence d’elle le 1er avril l’année dernière m’informant qu’elle ne viendrait pas travailler. J’étais furieuse et pestais quand soudain la sonnette sonna. J’ouvrai la porte et fut surprise de la trouver sur le palier, rigolant, « Aprail Phool didi****** ». L’histoire ne se termina pas là. De ma maison, elle appela sa prochaine cible, une autre didi qui s’énerva qu’elle ne vienne pas travailler.

Et maintenant je réfléchis à quel genre de poisson je pourrais lui faire  cette fois-ci !

 

* didi = sister

** mobaail = mobile (portable)

*** miss coll = missed call = appel en absence

**** dushting = dusting = faire la poussière

***** « Je vous ai dit que le 10 novembre était mon anniversaire de mariage et vous ne me félicitez jamais. »

****** Aprail Phool =  April fool = poisson d’avril

Source: 1er avril, Times of India, Divya A.