Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

mercredi, 10 septembre 2008

Tu parles pas comme ça aux Maharashtriens

C’est en une de tous les journaux !

 

Non mais elle est pas bien celle-là, elle est tombée sur la tête ou quoi ? Quelle audace !

La femme de Big B (Amitabh Bachchan, THE Mega-Hyper-Super star indienne), Jatya, également actrice et femme politique, a osé dire : "Hum UP ke log hai, hume Hindi mein baat karni chahiye" (we are from Uttar Pradesh and should speak in Hindi).

Amitabh Bachchan.jpgEt en public en plus, non mais où va le monde ?

Comment ça vous comprenez pas ? Ben c’est pourtant simple : ceci est en fait une remarque « anti-Maharathi » et elle devrait être fouettée (à Mumbai c’est le marathi, pas l’hindi, qu’on se le dise). Comment critiquer le Maharashtra, les Maharashtriens, les Maharatis et Mumbai avec une telle verve ?

 

Donc elle a dû offrir ses excuses publiquement. Ca rigole pas dans le Maharashtra : on avait déjà lancé une censure de tous les films de la famille Bachchan ! Et puis évidemment Amitabh a dû s’excuser aussi. Et expliquer qu’il doit tout au Maharashtra et à Mumbai, et qu’il n’a jamais eu l’intention d’être irrespectueux. Et d’ajouter qu’il y a quand même une longue liste de bienfaits pour le Maharashtra qu’on doit lui attribuer (ui ui, l’hôpital Hinduja à Mumbai, c’est lui, le Breach Candy pour les non-voyants aussi, et puis les sous pour éduquer les enfants de la rue, le sida etc.). Et aussi tous leurs « vêtements personnels vieux et non utilisés vont à une « Maison » qui s’occupe des pauvres ».

Et alors, ça, c’est de l’irrespect pour le Maharashtra, les Maharashtriens, les Maharatis et Mumbai ? Mais attention, tout ça, il le dit « avec une grande humilité ». Des fois que…

 

Euh, sont pas un peu susceptibles les Maharashtriens?? Non j’ai rien dit ! Désolée. Je regrette.

PS: c'est le MNS, un parti extrêmiste du Maharashtra qui est vraiment vénère, donc faut pas mettre tout le monde dans le même sac. En attendant, on peut pas dire que les Maharashtriens fassent grand chose et malgré les excuses publiques, le MNS est encore en colère, toujours en une...

lundi, 08 septembre 2008

Rock on!!

J’ai vu un film formidable hier. A tous les Français de Pune qui me lisent, n’hésitez pas à vous fendre de 100 roupies. Même si c’est en hindi… C’est l’histoire de 4 jeunes qui forment un groupe de musique, se séparent et se retrouvent dix ans plus tard. La musique est super et c’est bien fait (très loin du strass bollywoodien). Alors comme il ne faut pas mettre de musique piratée, voici un extrait :

Mais attention, rock on but don’t rock on too much… Les flics ont arrêté 26 étudiants étrangers à Pune (dont 13 filles) – la nationalité n’est pas précisé. Les charges : état d’ébriété, possession de liqueur étrangère sans permis, refus de se soumettre à la police (une fille aurait même mordu une flic), matage de films porno sur la terrasse. Tout ce petit monde a été embarqué au poste pour la nuit peu après minuit. Perso, je voudrais bien savoir ce qu’ils ont vu sur les ordis pour appeler ça « films porno » ? Un clip de Shakira ? Ah j’te jure… Déjà que tous les bars ferment à 23heures, si en plus on peut plus faire la fête chez soi… Tu comprends Marie pourquoi je fais ma relou ??!

Article_TOI_Foreign students_080909.pdf

Et le politquement correct dans tout ça?

L’article dont je parlais hier sur les Noirs et les Blancs (en une) a fait réagir un journaliste, qui s’est interrogé sur la notion de « politiquement correct » qui apparemment évolue Article_TOI_Our PC is showing_270809.pdf. Moi j’avais plutôt été interpelée par la catégorisation par couleur de peau. Mais passons. Aux Etats-Unis, il faudrait dire « Africains » et « Caucasiens ». Belle hypocrisie ; s’ils ont un chat blanc et un noir, ils désigneront le chat blanc par « le blanc » et le chat noir par « le noir ». M’enfin.

Jusqu’aux années 60, aux Etats-Unis, un Africain-américain était appelé « Négro » – aujourd’hui c’est péjoratif mais communément utilisé en Inde par des gens qui connaissent pas l’importance du politiquement correct aux Etats-Unis.

J’avais ADORE en prépa quand ma prof nous avait dit qu’il ne fallait plus dire « gros » mais « horizontally challenged » !! J’avais bien aimé aussi quand dans le film The Guru, un type s’excuse d’appeler Sanjay (tout droit venu de Calcutta) un « Indien » et l’appelle « Native-American » !!

Les fanatiques du politiquement correct trouvent que des mots comme « marché noir » devraient être changés en « marché beige » ou « marché mauve »… Mais ces gens-là oublient que selon certains scientifiques nous serions tous « Africains » (et non pas « Ch’tis ») vu que Eve viendrait d’Afrique !

 

Mais les Indiens, si ils ignorent souvent le politiquement correct nord-américain, ont le leur propre. Par exemple, même le plus attaché au système des castes, n’oserait pas appelé un « Dalit » (NDA : intouchable) un « Harijan » (nom donné aux intouchables banni par Gandhi), ni « Intouchable » ou « Shudra » (même si ce mot était parfaitement politiquement correct au temps de Manu qui a écrit des textes fondamentaux dans la culture hindoue). Est-ce que l’avènement d’un intouchable au poste de Premier Ministère renverra ces termes dans le politiquement correct ?

Et est-ce d’ailleurs politiquement correct d’appeler un Gujarati « Guju », un Punjabi « Panju », un Malayali « Malu », un Bengali « Bong », un Marwari « Marru » etc ?? (c’est comme appelé un Parisien « Parigot »).

 

Moralité, je devrais surveiller mon langage parce que je crois que je suis très indiennement parlant très politiquement correcte!

Et ce qui est marrant c’est que c’est en Inde que j’ai vraiment appris à me référer à moi-même et à mes congénères comme « Blancs ». Pas besoin de me catégoriser avant. Ca me fait cogiter tout ça…